1VND Gott sprach zu Jacob / Mach dich auff / vnd zeuch gen BethEl / vnd wone daselbs / vnd mache daselbs einen Altar dem Gott / der dir erschein / da du flohest für deinem bruder Esau. Gen. 28.(1. Mose 28.12)(1. Mose 31.13)2DA sprach Jacob zu seinem Hause vnd zu allen die mit jm waren / Thut von euch die frembden Götter / so vnter euch sind / vnd reiniget euch / vnd endert ewre Kleider /(1. Mose 31.19)(Josua 24.23)(1. Samuel 7.3)3Vnd lasst vns auff sein / vnd gen BethEl ziehen / Das ich daselbs einen Altar mache dem Gott / der mich erhöret hat / zur zeit meines trübsals / vnd ist mit mir gewesen auff dem wege / den ich gezogen bin.(1. Mose 28.15)(1. Mose 28.20-22)4DA gaben sie jm alle frembde Götter / die vnter jren henden waren / vnd jre OhrenspangenLunulas / das man heisst gülden Harband. Nu sinds Perlenporten worden. Prou. xj. Circulus aureus in naribus suis / vt Sup. cap. xxiiij. / Vnd er vergrub sie vnter eine Eiche / die neben Sichem stund /(Josua 24.26)(Richter 9.6)5vnd sie zogen aus. Vnd es kam die furcht Gottes vber die Stedte die vmb sie her lagen / das sie den sönen Jacob nicht nachiageten.6Also kam Jacob gen Lus im lande Canaan / die da BethEl heisst / sampt alle dem Volck / das mit jm war /7Vnd bawet daselbs einen Altar / vnd hies die stet ElBethElDas ist / Gott zu BethEl. / Darumb / das jm daselbs Gott offenbart war / da er flohe fur seinem Bruder.(1. Mose 12.8)8DA starb Debora der Rebeca amme / vnd ward begraben vnter BethEl / vnter der Eichen / vnd ward genennet die Klageiche.9VND Gott erschein Jacob aber mal / nach dem er aus Mesopotamia komen war / vnd segenet jn /10vnd sprach zu jm / Du heissest Jacob / Aber du solt nicht mehr Jacob heissen / sondern Jsrael soltu heissen / Vnd also heisset man jn Jsrael.(1. Mose 32.29)11Vnd Gott sprach zu jm / Jch bin der allmechtige Gott / Sey fruchtbar vnd mehre dich / Völcker vnd völcker hauffen sollen von dir komen / vnd Könige sollen aus deinen Lenden komen.(1. Mose 17.1)(1. Mose 17.6)(1. Mose 28.3-4)12Vnd das Land / das ich Abraham vnd Jsaac gegeben habe / wil ich dir geben / vnd wils deinem Samen nach dir geben.13Also fuhr Gott auff von jm / von dem Ort / da er mit jm geredt hatte.(1. Mose 17.22)14Jacob aber richtet ein steinern Mal auff an dem ort / da er mit jm geredt hatte / vnd gos TranckopfferDas war wein wie das in den folgenden Büchern drauff / vnd begos jn mit öle /(1. Mose 28.18-19)15Vnd Jacob hies den ort / da Gott mit jm geredt hatte / BethEl. Gen. 32.16VND sie zogen von BethEl / Vnd da noch ein Feldwegs war von Ephrath / da gebar Rahel /17Vnd es kam sie hart an vber der geburt. Da es jr aber so sawr ward in der geburt / sprach die Wehmutter zu jr / Fürchte dich nicht / denn diesen Son wirstu auch haben.18Da jr aber die Seele ausgieng / das sie sterben muste / hies sie jn BenOniHeisset meines schmertzen Son. / Aber sein Vater hies jn BenJaminHeisst der rechten Son..19Also starb Rahel / vnd ward begraben an dem wege gen Ephrath / die nu heisst BethLehem.(Micha 5.1)20Vnd Jacob richtet ein Mal auff vber jrem Grab / dasselb ist das grabmal Rahel bis auff diesen tag.21VNd Jsrael zoch aus / vnd richtet eine Hütten auff jenseid dem thurn Eder.(Micha 4.8)22Vnd es begab sich / das Jsrael im lande wonet / Gieng Ruben hin / vnd schlieff bey Bilha seines vaters Kebsweibs / Vnd das kam fur Jsrael. ES hatte aber Jacob zwelff Söne.(1. Mose 49.4)23Die söne Lea waren diese / Ruben der erstgeboren son Jacob / Simeon / Leui / Juda / Jsaschar / vnd Sebulon.24Die Söne Rahel waren / Joseph vnd BenJamin25Die söne Bilha Rahels magd / Dan vnd Naphthali.26Die söne Silpa Lea magd / Gad vnd Asser. Das sind die söne Jacob / die jm geboren sind in Mesopotamia.27VND Jacob kam zu seinem vater Jsaac gen Mamre in die Heubtstad / die da heisst Hebron / da Abraham vnd Jsaac frembdlinge innen gewesen sind.28Vnd Jsaac ward hundert vnd achzig jar alt /29vnd nam ab / vnd starb / Vnd ward versamlet zu seinem Volck / alt vnd des lebens sat / Vnd seine söne Esau vnd Jacob begruben jn.(1. Mose 25.8)
1VND es begab sich darnach / das sich der Schenck des Königes in Egypten vnd der Becker versündigten an jrem Herrn / dem könige in Egypten.2Vnd Pharao ward zornig vber seine beide Kemerer / vber den Amptman vber die Schencken / vnd vber den Amptman vber die Becker /3vnd lies sie setzen in des Hofemeisters haus ins Gefengnis / da Joseph gefangen lag.(1. Mose 39.20)4Vnd der Hofemeister setzet Joseph vber sie / das er jnen dienete / Vnd sassen etliche tage im Gefengnis.5VND es treumet jnen beiden / dem Schencken vnd Becker des königs zu Egypten / in einer nacht / einem jglichen ein eigen Traum / vnd eines jglichen Traum hatte seine bedeutung.6Da nu des morgens Joseph zu jnen hinein kam / vnd sahe / das sie traurig waren /7Fraget er sie / vnd sprach / Warumb seid jr heute so traurig?8Sie antworten / Es hat vns getreumet / vnd haben niemand / der es vns auslege. Joseph sprach / Auslegen gehöret Gott zu / doch erzelet mirs.(1. Mose 41.16)(Daniel 2.27-28)9DA erzelet der öberst Schenck seinen traum Joseph / vnd sprach zu jm / Mir hat getreumet / Das ein Weinstock fur mir were /10der hatte drey Reben / vnd er grünete / wuchs vnd blüete / vnd seine Drauben worden reiff /11Vnd ich hatte den becher Pharao in meiner hand / vnd nam die Beer vnd zudruckt sie in den Becher / vnd gab den becher Pharao in die hand.12JOseph sprach zu jm / Das ist seine deutung. Drey Reben / sind drey tage /13Vber drey tage wird Pharao dein Heubt erheben / vnd dich wider an dein Ampt stellen / das du jm den Becher in die hand gebest / nach der vorigen weise / da du sein Schenck warest.14Aber gedenck meiner / wenn dirs wol gehet / vnd thu Barmhertzigkeit an mir / das du Pharao erinnerst / das er mich aus diesem hause füre /15Denn ich bin aus dem Lande der Ebreer heimlich gestolen / Dazu hab ich auch allhie nichts gethan / das sie mich eingesetzt haben.(1. Mose 37.28)16DA der öberst Becker sahe / das die deutung gut war / sprach er zu Joseph / Mir hat auch getreumet / Jch trüge drey weisse Körbe auff meinem Heubt /17vnd im öbersten korbe allerley gebacken Speise dem Pharao / Vnd die Vogel assen aus dem korbe auff meinem Heubt.18Joseph antwortet / vnd sprach / Das ist seine deutung. Drey Körbe / sind drey tage /19Vnd nach dreien tagen wird dir Pharao dein Heubt erheben / vnd dich an Galgen hengen / vnd die Vogel werden dein Fleisch von dir essen.20VND es geschach des dritten tages / da begieng Pharao seinen Jartag / vnd er macht eine Malzeit allen seinen Knechten. Vnd erhub das Heubt des öbersten Schencken / vnd das Heubt des öbersten Beckers vnter seinen Knechten /21Vnd setzet den öbersten Schencken wider zu seinem Schenckampt / das er den Becher reichet in Pharao hand /22Aber den öbersten Becker lies er hencken / wie jnen Joseph gedeutet hatte.23Aber der öberste Schenck gedacht nicht an Joseph / sondern vergas sein.(1. Mose 40.14)