zurückEinzelansichtvor

1. Mose - Kapitel 11

1 ES hatte aber alle Welt einerley zungen vnd sprache. 2 Da sie nu zogen gen Morgen / funden sie ein eben Land / im lande Sinear / vnd woneten daselbs. 3 Vnd sprachen vnternander / Wolauff / lasst vns Ziegel streichen vnd brennen / Vnd namen ziegel zu stein / vnd thon zu kalck / 4 vnd sprachen / Wolauff / Lasst vns eine Stad vnd Thurn bawen / des spitze bis an den Himel reiche / das wir vns einen namen machen / Denn wir werden vieleicht zerstrewet in alle Lender. 5 DA fur der HERR ernider / das er sehe die Stad vnd Thurn / die die Menschenkinder baweten. (1. Mose 18.21) (Psalm 14.2) (Psalm 18.10) 6 Vnd der HERR sprach / Sihe / Es ist einerley Volck vnd einerley Sprach vnter jnen allen / vnd haben das angefangen zu thun / sie werden nicht ablassen von allem das sie furgenomen haben zu thun. 7 Wolauff / lasst vns ernider faren / vnd jre Sprache da selbs verwirren / das keiner des andern sprache verneme. 8 Also zerstrewet sie der HERR von dannen in alle Lender / das sie musten auffhören die Stad zu bawen / (Lukas 1.51) 9 Da her heisst jr name BabelAuff Deudsch / Ein vermischung oder verwirrung. / das der HERR daselbs verwirret hatte aller Lender sprache / vnd sie zerstrewet von dannen in alle Lender. 10 Djs sind die geschlecht sem / sem war hundert jar alt / vnd zeuget Arphachsad / zwey jar nach der Sindflut / (1. Mose 10.22) (Lukas 3.36) 11 Vnd lebet darnach funffhundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 12 ARphachsad ward funff vnd dreissig jar alt / vnd zeugete Salah / 13 Vnd lebet darnach vierhundert vnd drey jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 14 SAlah war dreissig jar alt / vnd zeuget Eber / 15 Vnd lebet darnach vier hundert vnd drey jar / vnd zeugete Söne vnd Töchter. 16 EBer war vier vnd dreissig jar alt / vnd zeuget Peleg / 17 Vnd lebet darnach vier hundert vnd dreissig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 18 PEleg war dreissig jar alt / vnd zeuget Regu / 19 Vnd lebet darnach zwey hundert vnd neun jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 20 REgu war zwey vnd dreissig jar alt / vnd zeuget Serug / 21 Vnd lebet darnach zwey hundert vnd sieben jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 22 SErug war dreissig jar alt / vnd zeuget Nahor / 23 Vnd lebet darnach zwey hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 24 NAhor war neun vnd zwenzig jar alt / vnd zeuget Tharah / 25 Vnd lebet darnach hundert vnd neunzehen jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter. 26 THArah war siebenzig jar alt / vnd zeuget / Abram / Nahor / vnd Haran. 27 Djs sind die geschlecht tharah / tharah zeuget Abram / Nahor / vnd Haran / Aber Haran zeuget Lot. 28 Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterland zu Vr in Chaldea. 29 Da namen Abram vnd Nahor weiber / Abrams weib hies Sarai / vnd Nahors weib Milca Harans tochter / der ein Vater war der Milca / vnd der Jisca / (1. Mose 22.20) 30 Aber Sarai war vnfruchtbar / vnd hatte kein Kind. (Josua 24.2) (Nehemia 9.7) 31 DA nam Tharah seinen son Abram / vnd Lot seines sons Harans son / vnd seine schnur Sarai / seines sons Abrams weib / vnd füret sie von Vr aus Chaldea / das er ins land Canaan zöge / Vnd sie kamen gen Haran / vnd woneten daselbs. 32 Vnd Tharah ward zwey hundert vnd funff jar alt / vnd starb in Haran.

zurückEinzelansichtvor

1. Mose - Kapitel 14

1 VND es begab sich zu der zeit des königes Amraphel von Sinear Arioch des königes von Elassar / Kedor Laomor des königes von Elam / vnd Thideal des königes der Heiden / 2 Das sie kriegten mit Bera dem könige von Sodom / vnd mit Birsa dem könige von Gomorra / vnd mit Sineab dem könige von Adama / vnd mit Semeber dem könige von Zeboim / vnd mit dem könige von Bela / die heisst Zoar. (5. Mose 29.22) 3 DJese kamen alle zusamen in das tal Siddim / da nu das Saltzmeer ist / 4 Denn sie waren zwelff jar vnter dem könige KedorLaomor gewesen / vnd im dreizehenden jar waren sie von jm abgefallen. 5 Darumb kam KedorLaomor vnd die Könige die mit jm waren / im vierzehenden jar / vnd schlugen die Risen zu AstarothKarnaim / vnd die Susim zu Ham / vnd die Emim in dem felde Kiriathaim / 6 vnd die Horiter auff jrem gebirge Seir / bis an die breite Pharan / welche an die wüsten stösst. 7 Darnach wandten sie vmb / vnd kamen an den born Mispat / das ist Kades / vnd schlugen das gantze Land der Amalekiter / dazu die Amoriter / die zu HazezonThamar woneten. 8 DA zogen aus der könig von Sodom / der könig von Gomorra / der könig von Adama / der könig von Zeboim / vnd der könig von Bela / die Zoar heisst / vnd rüsten sich zu streiten / im tal Siddim / 9 mit KedorLaomor / dem könige von Elam / vnd mit Thideal dem könige der Heiden / vnd mit Amraphel dem könige von Sinear / vnd mit Arioch dem könige von Elassar / vier Könige mit fünffen / 10 Vnd das tal Siddim hatte viel Thongruben. ABer der König von Sodom vnd Gomorra wurden daselbs in die Flucht geschlagen vnd nidergelegt / vnd was vberbleib / flohe auff das Gebirge. 11 Da namen sie alle habe zu Sodom vnd Gomorra vnd alle speise / vnd zogen da von. 12 Sie namen auch mit sich Lot Abrams bruder son vnd seine habe / Denn er wonete zu Sodom / vnd zogen da von. (1. Mose 13.10-12) 13 DA kam einer der entrunnen war / vnd sagets Abram an dem auslender / der da wonet im hayn Mamre des Amoriter / welcher ein Bruder war Escol vnd Aner / Diese waren mit Abram im Bund. 14 Als nu Abram höret / das sein Bruder gefangen war / wapnet er seine Knechte / drey hundert vnd achzehen / in seinem Hause geborn / vnd jaget jnen nach bis gen Dan / 15 Vnd teilet sich / Fiel des nachts vber sie mit seinen Knechten / vnd schlug sie / vnd jaget sie bis gen Hoba / die zur lincken der stad Damascus ligt. 16 Vnd bracht alle Habe wider / dazu auch Lot seinen Bruder mit seiner Habe / auch die Weiber vnd das Volck. 17 ALs er nu widerkam von der schlacht des KedorLaomor vnd der Könige mit jm / giengen jm entgegen der könig von Sodom / in das feld das Königstal heisst. 18 ABer Melchisedech der König von Salem / trug brotNicht das ers opfferte / sondern das er die Geste speiset vnd ehret / Dadurch Christus bedeut ist / der die Welt mit dem Euangelio speiset. vnd wein erfur. Vnd er war ein Priester Gottes des höhesten / (Psalm 76.3) (Psalm 110.4) (Hebräer 7.1-4) 19 Vnd segnet jn / vnd sprach / Gesegnet seistu Abram dem höhesten Gott / der Himel vnd Erden besitzt / 20 Vnd gelobet sey Gott der höhest / der deine Feinde in deine hand beschlossen hat. Vnd dem selben gab Abram den Zehenden von allerley. Ebre. 7. 21 DA sprach der könig von Sodom zu Abram / Gib mir die Leute / die Güter behalt dir. 22 Aber Abram sprach zu dem könige von Sodom / Jch hebe meine hende auff zu dem HERRN / dem höhesten Gott / der Himel vnd Erden besitzt / 23 Das ich von allem das dein ist / nicht einen faden noch einen schuchrimen nemen wil / Das du nicht sagest / du habest Abram reich gemacht. 24 Ausgenomen was die Jünglinge verzehret haben / vnd die menner Aner / Escol vnd Mamre / die mit mir gezogen sind / die las jr Teil nemen.