1ES hatte aber alle Welt einerley zungen vnd sprache.2Da sie nu zogen gen Morgen / funden sie ein eben Land / im lande Sinear / vnd woneten daselbs.3Vnd sprachen vnternander / Wolauff / lasst vns Ziegel streichen vnd brennen / Vnd namen ziegel zu stein / vnd thon zu kalck /4vnd sprachen / Wolauff / Lasst vns eine Stad vnd Thurn bawen / des spitze bis an den Himel reiche / das wir vns einen namen machen / Denn wir werden vieleicht zerstrewet in alle Lender.5DA fur der HERR ernider / das er sehe die Stad vnd Thurn / die die Menschenkinder baweten.(1. Mose 18.21)(Psalm 14.2)(Psalm 18.10)6Vnd der HERR sprach / Sihe / Es ist einerley Volck vnd einerley Sprach vnter jnen allen / vnd haben das angefangen zu thun / sie werden nicht ablassen von allem das sie furgenomen haben zu thun.7Wolauff / lasst vns ernider faren / vnd jre Sprache da selbs verwirren / das keiner des andern sprache verneme.8Also zerstrewet sie der HERR von dannen in alle Lender / das sie musten auffhören die Stad zu bawen /(Lukas 1.51)9Da her heisst jr name BabelAuff Deudsch / Ein vermischung oder verwirrung. / das der HERR daselbs verwirret hatte aller Lender sprache / vnd sie zerstrewet von dannen in alle Lender.10Djs sind die geschlecht sem / sem war hundert jar alt / vnd zeuget Arphachsad / zwey jar nach der Sindflut /(1. Mose 10.22)(Lukas 3.36)11Vnd lebet darnach funffhundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.12ARphachsad ward funff vnd dreissig jar alt / vnd zeugete Salah /13Vnd lebet darnach vierhundert vnd drey jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.14SAlah war dreissig jar alt / vnd zeuget Eber /15Vnd lebet darnach vier hundert vnd drey jar / vnd zeugete Söne vnd Töchter.16EBer war vier vnd dreissig jar alt / vnd zeuget Peleg /17Vnd lebet darnach vier hundert vnd dreissig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.18PEleg war dreissig jar alt / vnd zeuget Regu /19Vnd lebet darnach zwey hundert vnd neun jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.20REgu war zwey vnd dreissig jar alt / vnd zeuget Serug /21Vnd lebet darnach zwey hundert vnd sieben jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.22SErug war dreissig jar alt / vnd zeuget Nahor /23Vnd lebet darnach zwey hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.24NAhor war neun vnd zwenzig jar alt / vnd zeuget Tharah /25Vnd lebet darnach hundert vnd neunzehen jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.26THArah war siebenzig jar alt / vnd zeuget / Abram / Nahor / vnd Haran.27Djs sind die geschlecht tharah / tharah zeuget Abram / Nahor / vnd Haran / Aber Haran zeuget Lot.28Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterland zu Vr in Chaldea.29Da namen Abram vnd Nahor weiber / Abrams weib hies Sarai / vnd Nahors weib Milca Harans tochter / der ein Vater war der Milca / vnd der Jisca /(1. Mose 22.20)30Aber Sarai war vnfruchtbar / vnd hatte kein Kind.(Josua 24.2)(Nehemia 9.7)31DA nam Tharah seinen son Abram / vnd Lot seines sons Harans son / vnd seine schnur Sarai / seines sons Abrams weib / vnd füret sie von Vr aus Chaldea / das er ins land Canaan zöge / Vnd sie kamen gen Haran / vnd woneten daselbs.32Vnd Tharah ward zwey hundert vnd funff jar alt / vnd starb in Haran.
1VND es begab sich zu der zeit des königes Amraphel von Sinear Arioch des königes von Elassar / Kedor Laomor des königes von Elam / vnd Thideal des königes der Heiden /2Das sie kriegten mit Bera dem könige von Sodom / vnd mit Birsa dem könige von Gomorra / vnd mit Sineab dem könige von Adama / vnd mit Semeber dem könige von Zeboim / vnd mit dem könige von Bela / die heisst Zoar.(5. Mose 29.22)3DJese kamen alle zusamen in das tal Siddim / da nu das Saltzmeer ist /4Denn sie waren zwelff jar vnter dem könige KedorLaomor gewesen / vnd im dreizehenden jar waren sie von jm abgefallen.5Darumb kam KedorLaomor vnd die Könige die mit jm waren / im vierzehenden jar / vnd schlugen die Risen zu AstarothKarnaim / vnd die Susim zu Ham / vnd die Emim in dem felde Kiriathaim /6vnd die Horiter auff jrem gebirge Seir / bis an die breite Pharan / welche an die wüsten stösst.7Darnach wandten sie vmb / vnd kamen an den born Mispat / das ist Kades / vnd schlugen das gantze Land der Amalekiter / dazu die Amoriter / die zu HazezonThamar woneten.8DA zogen aus der könig von Sodom / der könig von Gomorra / der könig von Adama / der könig von Zeboim / vnd der könig von Bela / die Zoar heisst / vnd rüsten sich zu streiten / im tal Siddim /9mit KedorLaomor / dem könige von Elam / vnd mit Thideal dem könige der Heiden / vnd mit Amraphel dem könige von Sinear / vnd mit Arioch dem könige von Elassar / vier Könige mit fünffen /10Vnd das tal Siddim hatte viel Thongruben. ABer der König von Sodom vnd Gomorra wurden daselbs in die Flucht geschlagen vnd nidergelegt / vnd was vberbleib / flohe auff das Gebirge.11Da namen sie alle habe zu Sodom vnd Gomorra vnd alle speise / vnd zogen da von.12Sie namen auch mit sich Lot Abrams bruder son vnd seine habe / Denn er wonete zu Sodom / vnd zogen da von.(1. Mose 13.10-12)13DA kam einer der entrunnen war / vnd sagets Abram an dem auslender / der da wonet im hayn Mamre des Amoriter / welcher ein Bruder war Escol vnd Aner / Diese waren mit Abram im Bund.14Als nu Abram höret / das sein Bruder gefangen war / wapnet er seine Knechte / drey hundert vnd achzehen / in seinem Hause geborn / vnd jaget jnen nach bis gen Dan /15Vnd teilet sich / Fiel des nachts vber sie mit seinen Knechten / vnd schlug sie / vnd jaget sie bis gen Hoba / die zur lincken der stad Damascus ligt.16Vnd bracht alle Habe wider / dazu auch Lot seinen Bruder mit seiner Habe / auch die Weiber vnd das Volck.17ALs er nu widerkam von der schlacht des KedorLaomor vnd der Könige mit jm / giengen jm entgegen der könig von Sodom / in das feld das Königstal heisst.18ABer Melchisedech der König von Salem / trug brotNicht das ers opfferte / sondern das er die Geste speiset vnd ehret / Dadurch Christus bedeut ist / der die Welt mit dem Euangelio speiset. vnd wein erfur. Vnd er war ein Priester Gottes des höhesten /(Psalm 76.3)(Psalm 110.4)(Hebräer 7.1-4)19Vnd segnet jn / vnd sprach / Gesegnet seistu Abram dem höhesten Gott / der Himel vnd Erden besitzt /20Vnd gelobet sey Gott der höhest / der deine Feinde in deine hand beschlossen hat. Vnd dem selben gab Abram den Zehenden von allerley. Ebre. 7.21DA sprach der könig von Sodom zu Abram / Gib mir die Leute / die Güter behalt dir.22Aber Abram sprach zu dem könige von Sodom / Jch hebe meine hende auff zu dem HERRN / dem höhesten Gott / der Himel vnd Erden besitzt /23Das ich von allem das dein ist / nicht einen faden noch einen schuchrimen nemen wil / Das du nicht sagest / du habest Abram reich gemacht.24Ausgenomen was die Jünglinge verzehret haben / vnd die menner Aner / Escol vnd Mamre / die mit mir gezogen sind / die las jr Teil nemen.